Если случившееся не имеет большого значения, то утешающий может сказать:
— (Это) пустяки! Идея незначительности происшедшего выражается при помощи использования существительных пустяки, ерунда, огорчение, расстройство, прилагательных-интенсификаторов такой, какой, местоимения это. Идея несерьезности выражается также безличным оборотом — Здесь нет повода для... Французский язык использует безличный оборот il n'y a pas de raison, a также существительные importance, bagatelle и прилагательные sérieux и grave :
—(Это) пустяки!
—Какие пустяки!
—Это такие пустяки!
—(Это) ерунда!
—Это несерьезно!
—Здесь нет повода для огорчений, расстройства!
—Здесь нет повода для того, чтобы огорчаться, (расстраиваться, терять голову, падать духом)!
—C'est sans importance !
—Ça n'a aucune importance !
—C'est une bagatelle !
—C'est pas sérieux (grave) !
—Il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sang.
—Il n'y a pas de raison pour se désoler (être affligé(-e), perdre la tête, se décourager).